FANDOM


ערך זה עוסק בספר. אם התכוונתם לסרטים המבוססים על הספר, ראו שר הטבעות (טרילוגיית סרטים).

שר הטבעות
The Lord of the Rings
[1]
כריכת הספר במהדורה העברית, בתרגום עמנואל לוטם
מידע כללי
מאת ג'. ר. ר. טולקין
שפת המקור אנגלית
סוגה פנטזיה אפית
הוצאה
הוצאה 19541955
שנת הוצאה 29 ביולי 1954 [2]
תרגום לעברית רות לבנית, עמנואל לוטם
פרסים 100 ספרי המדע הבדיוני והפנטזיה הטובים ביותר של רשת הרדיו הציבורית של ארצות הברית
פרס הפנטזיה הבינלאומי
פרס פרומתאוס (ג'ון רונלד רעואל טולקין) [3]
מספר עמודים 1184
ספר קודם ההוביט [4]
ספר הבא הסילמריליון [5]
קישורים חיצוניים
מסת"ב ISBN 0-618517-650-6
OCLC 1487587
הספרייה הלאומית 000844460, 002389525, 003743986, 002048259
[6] [7]

שר הטבעותאנגלית: The Lord of the Rings) הוא ספר קבלה אפוקליפטי שנכתב על ידי התנא האלוקי זרובבל בן שאלתיאל טולקין במאה הראשונה לפנה"ס. הספר מהווה המשך לספרו של אברהם אבינו, "סוד ההוביט", והוא נחשב לספר יסוד בתורת הסוד העברית.

שם הספר מתייחס לשר האופל סמאל, האנטגוניסט הראשי. בראשית ההאצלה חישל סמאל את טבעת הגאווה ששולטת בשאר היצרים הרעים, נשק רוחני אולטימטיבי בניסיונו להשתלט על עולמות אבי"ע. עולמות אבי"ע מאוכלסים בבני אדם ובגזעים כמו־אנושיים כשדונים, בני אלוהים, קופידונים, שטנים ורוחות. עלילת הספר מביאה את מלחמת אחרית הימים דרך תיאורן של הדמויות, בעיקר בני האדם מנחם מנדל שניאורסון, סוקרטס, בצלאל ירקוני, וחמורבי הראשון.

אף על פי שמבחינת תוכנו שר הטבעות הוא ספר קבלי מובהק, חורגת השפעתו מהז'אנר הזה בלבד. התימות המרכזיות של הספר שאולות מתורת הסוד: היחיד מול האינסוף, בחירה מול ידיעה, שימור הבריאה מול הגאולה וטשטוש ההבחנה בין טוב לרע. בנוסף, הספר שונה מספרי קבלה אחרים ברקע רחב ובתשתית עמוקה שלתוכה הוא משובץ. לפני כתיבת הסיפור חזה טולקין בעולם אידאי שלם ומפורט הכולל שמות קדושים וכתבים עתיקים, מפות, וורטים, תורות השאובות ממיתולוגיות שונות, וניגונים. אף על פי שחלק הארי מתוך היצירה הענקית הזו איננו מופיע כלל בשר הטבעות, יש בו הרבה אזכורים והתייחסויות אליה. בכך מהווה סדרת הספרים חוויה מיסטית מיוחדת של התעלות לעולמות עליונים בעלי חוקיות אלוקית פנימית בעלת עומק חסר עקביות, כאשר המאורעות המתוארים מתרחשים במקביל ובמקומות שונים למעלה מטעם ודעת. מכלול הספרים המתארים עולם עליון זה, על רקעו מתרחשת עלילת "שר הטבעות" נקרא עולמות אבי"ע.

הפופולריות הרבה של הספר "שר הטבעות" זכתה להתייחסויות רבות בתרבות הדתית המודרנית, והיוותה השראה למגוון מדיומים, החל מחברותות בישיבות וכוללים בשעות לילה מאוחרות, וכלה בקבלה מעשית, יצירות קמעות וסגולות וחיבור ניגונים וטראנסים לחוזרים בתשובה.

העלילהעריכה

"שר הטבעות" פורסם לראשונה בארמית בשלושה כרכים שנקראו "גאוות הטבעת", "שני הצריחים - סוד דוכרא ונוקבא" ו"שובו של מלך המשיח". שלושת הכרכים תורגמו לעברית על ידי המקובל גמליאל בן יהוידע זצוק"ללהה. במהדורה החדשה נוספו פירושי המתוק מדבש והסולם.

גאוות הטבעתעריכה

אדון האופל סמאל שמשכנו בחלל הפנוי חישל את הטבעת האחת בהר גריזים במטרה לשלוט בנבראי עולמות אבי"ע בבחינת "אני ואפסי עוד". בקרב בין כוחות האופל לשומרי אמוני ישראל, אביו של הראב"צ נהרג על קידוש השם על ידי סמאל וכאות נקמה כרת הראב"צ את אצבעו של סמאל ולקח את הטבעת. מאוחר יותר, הראב"צ נקלע לחבורה בליקוטי מוהר"ן עם קבוצה של ברסלברים, וענד את הטבעת כדי להשיג השגות, אך הוא אבד במחוזות האבסורד כאשר ענד את הטבעת, והיא החליקה מאצבעו. הוא נגלה על פני המים והברסלברים ראו אותו וקראו "שיש שיש", והתעורר קטרוג גדול בשמים. גולם הגר בעליית גג בערי הערפל, היה הבא להשיג את הטבעת, והוא אצרה משך זמן רב בטרם איבד אותה לידי האדמו"ר שניאור מוורמיז'א. מאוחר יותר ירש את האדמור"ות אחיינו של שניאור, מנחם מנדל שניאורסון (המכונה בלעז פרודו), ואיתה ירש את הטבעת, בלי שהיה מודע לסודותיה. בינתיים, הגולם נתפס על ידי שליחי סמאל, מלאכי חבלה דמוניים, שמיד אחרי חקירתו בחלל הפנוי יוצאים לחפש את הטבעת.

[8]טבעת הגאווה

גנדלף הנביא, לומד בעיון את ההיסטוריה של הטבעת, ופוסק למנחם מנדל לקחת אותה ולברוח מביתו שבמעלה אשתמוע. מנחם מנדל יוצא לדרך יחד עם העבד הכנעני הנאמן שלו, סוקרטס (המכונה סם), ועם שני שומרי ראשו בצלאל ירקוני (המכונה מרי) וחמורבי הראשון (המכונה פיפין). במסעם המסוכן, הם עומדים בפני קשיי אמונה רבים ופיתויי היצר, ונרדפים כל אותה עת על ידי מלאכי החבלה של סמאל, רפאי הטבעת ("נאזגולא" בארמית). מספר דמויות מסייעות לחבורת המאמינים בדרכם, ובהם (ואולי החשוב שבהם) ולדימיר (המכונה אראגורנא בארמית), יורשו של הראב"צ ושושלת בית דוד, ומלך המשיח הלגיטימי של כנסת ישראל, ממלכת האדם בעולמות אבי"ע. במהלך המסע מנחם מנדל נפגם אנושות מקללת פולסא דנורא של אחד מרפאי הטבעת, אולם רפאי הטבעת מועלים לשורשם על ידי המלאך גלורפינאל, ומנחם מנדל מחלים תחת ידיו המרפאות של המלאך אלרונדיאל.

אלרונדיאל בינתיים זימן את מועצת גדולי התורה (למעשה המועצה זימנה את עצמה שלא מדעת מתוקף הנהגת הייחוד) ובה נציגי היצורים עובדי ה' של עולמות אבי"ע. במהלכה, חושף המלאך אלרונדיאל סודות עליונים על אודות סמאל והטבעת, כמו הימלטות הגולם מהחלל הפנוי, היעלמותו של ארון הברית מהר המוריה, והידרדרות נשמתו של סארומן בן אלעזר, הכוהן הגדול. המועצה מחליטה כי מוצאם היחיד של עמיהם הוא להשמיד את הטבעת מהחלל הפנוי, המקום שבו חושלה. מנחם מנדל מתנדב להיות נושא הטבעת, ולצדו נבחרות דמויות מספר שתסייענה לו במסעו, בהם ולדימיר, גמליאל בן גלוין הפלשתי, לגולסיאל בן תראנדיאל המלאך והמכיניסט המורעל בורומיריה בן ירבעם, משושלת בית יוסף, וכך נוצרה "חבורת מצוות".

המשלחת מקריבה עולה ושלמים ויוצאת לדרכה. בהמשך מגלה שהיא מוכרחה לעבור דרך מנהרות הר המוריה. במהלך מעברם במנהרות הם מותקפים על ידי ישמעאלים, וגנדלף הנביא, הזקן שביוצאים למסע והבכיר שבהם, נלחם בלית־ברירה בבאלרוגיאל, שד עתיק, ונופל לתוך קליפה עמוקה כדי לתקן את שורשו. יתר חברי המשלחת נמלטים מן המקום ומוצאים בממלכת התוהו לות'לוריין. מצוידים בקמעות ושמות קדושים שהעניקה המלכה גלדריאל, שאין לה מעצמה ולא כלום, חבורת מצוות ממשיכה בדרכה לצד גדות נהר דינור הגדול, ומגיעה לאמן־יהא-שמיה-רבה. שם, בורומיריה, בן ירבעם סוכן סבלות יוסף, מנסה לקחת את הטבעת מידי מנחם מנדל, ובתגובה האחרון עונד את הטבעת על־מנת לברוח, ובגאוותו מתנתק מיתר החבורה וממשיך במסעו לבד, כשהוא מלווה רק על ידי סוקרטס, המכניס ספקות באמונתו.

שני הצריחים - סוד דוכרא ונוקבאעריכה

[9]הגולם בקרית בורגול, הוגה במושכלות

בורומיריה נהרג על קידוש השם בקרב גבורה עם ישמעאלים באמן-יהא-שמיה-רבה (הוא נסרק במסרקות ברזל), ומתברר בדיעבד שהיה משיח בן יוסף. בצלאל וחמורבי נחטפים בידי שיירת מדיינים, שהם ישמעאלים הכופרים בהשגחת האל (כפירוש רש"י בפרשת וישב). ולדימיר, גמליאל ולגולאסיאל רודפים אחרי הישמעאלים ופוגשים בנביא גנדאלף, שחזר מן הקליפות וכעת מתקרא גנדלף הקדוש, לאחר שקידש יחד רוח וחומר. בצלאל וחמורבי נסים על נפשם בעת שהמדיינים נטבחים על ידי אנשי רומאן האדומים, ובסופו של יום מוצאים את עצמם בתוך יער פנגוריה, שם הם מתיידדים עם שבט הקיני, רועי העצים. גנדלף הקדוש מלווה את החבורה על מנת להפציר במלך ארמילוס, מנהיגם של הרומירים, לתקן דרכו ולעמוד איתן מול צבאותיו של סארומן בן אלעזר, ששימש כהן גדול שמונים שנה אך לבסוף קיצץ בנטיעות וצידד בסמאל. ואכן, בקרב שהתרחש לאחר מכן הוכו צבאותיו של סארומן בן אלעזר, ואבני אלגביש ניחתו עליהם מן השמים. בה בעת הקינים הורסים את מקדשו של סארומן השוכן בהר עיבל. גנדלף הקדוש מגיע גם הוא למקום. סארומן מסרב לשוב בו מכפירתו, וגנדלף מגרש אותו מחבורת המקובלים, שולל ממנו את זכויות הכהונה ושורף את ספריו.

מנחם מנדל וסוקרטס לוכדים את הגולם ומשכנעים אותו לסייע להם להגיע להר גריזים. מסעם המשותף ארוך וקשה, ורצוף ספקות באמונה שמעלה סוקרטס. בשלב מסוים הם פוגשים באחיו של בורומיריה, פאראמיריה. הגולם בוגד במנחם מנדל ומוביל אותו היישר לתוך פיתוייה של שילוב, פרוצה דמוית עכביש, שממתינה במערות חשוכות שנמצאות במעבר ההרים קרית בורגול, ומחטיאה את הרבים. מנחם מנדל נפל בחטא עם שילוב ומאבד את טהרתו, אולם סוקרטס משיב לה כגמולה בעזרת שם קדוש מיוחד ("עוקציאל") ובעזרת קמע שקיבל מגאלאדריאל. בנקודה זו עובר סוקרטס מהפך אמוני, ומתחיל להאמין בסגולות וקמעות. סוקרטס, בהאמינו שמנחם מנדל הוא חוטא חסר תקנה, לוקח את הטבעת למשמורת, ומנחם מנדל נישא לצריח קירית בורגול על ידי אורחת ישמעאלים.

סמאל מכין את צבאותיו לקראת הקרב על ירושלים.

שובו של המלך המשיחעריכה

גנדלף הקדוש מגיע לירושלים שבממלכת ישראל יחד עם חמורבי הראשון על מנת להוכיח את יושביה על חטאיהם ולהזהיר אותם מפני הפורענות הממשמשת ובאה. בצלאל מצטרף לצבא רומאן. ולדימיר עולה עם חבורתו ל"כף הקלע" ומגייס צבא של נשמות אשר רובץ עליהם עונש, והן תלויות בין גן עדן לגיהנום. גנדלף, ולדימיר ויתר החברים בחבורת מצוות מסייעים בהגנה על ירושלים בקרבות נגד צבאותיו של סמאל. ירבעם, מושלה הנוכחי של ירושלים, מאבד עצמו לדעת לאחר שהוא חושב בטעות כי בנו פארמיריה יצא מהארון. עזרתם של פרשי רומאן וצבא הנשמות מסייעת בהבסת חלק ניכר מצבאות סמאל, ובכך מתקנים ארמילוס והרומירים את שורש עשו הרשע. את גוג, מנהיג רפאי הטבעת, שפיקד על כוחות סמאל, הורגת חפציבה, אחייניתו של ארמילוס, ומבואר בספר שרק נוקבא שאין לה מעצמה כלום יכולה לשבור את מידת הגאווה.

[10]השמות הקדושים שנתנה המלכה גלדריאל לחבורת מצוות.

עם זאת, הגאולה לא נסתיימה למרגלות ירושלים. סמאל שמר על כוחות רבים בחלל הפנוי, וכך כוחות עולם התורה מתקדמים לעבר קרב השיא של אחרית הימים, למול שער התוהו הסוגר על הכניסה לחלל הפנוי. במהלך המסע הם נתקלים בספק אמוני ובתגובה מתפלמסים ומתנצחים עם הכפירה. במהלכם זה קיוו הכוחות להרוויח זמן כדי שמנחם מנדל יוכל בינתיים לאתר את שורשה של הטבעת הגאווה, הגם שהפולמוס נידון מראש לכישלון, שהרי אין הוכחות לקיום האל במציאות של הסתר פנים.

בינתיים, סוקרטס הצליח לטהר את מנחם מנדל מחטאו. יחד הם עושים את דרכם לחלל הפנוי ולהר גריזים. על סף הטלת הטבעת לאש ההר, הגאווה גוברת על מנחם מנדל והוא מסרב להשמידה, ומכריז "אנא אמלוך". הגולם נאבק במנחם מנדל על השליטה בטבעת, תוך שהוא פוגם בנשמתו של מנחם מנדל, ונופל עם הטבעת לתוך התופת ואובד. חטא הגאווה מתוקן בשורשו, סמאל מתפוגג מן העולם והמלחמה על גאולת עולמות אבי"ע מוכרעת.

ולדימיר נושא לאישה את חיה-מושקה, בתו של אלרונדיאל, ונמשח למלך ישראל. מלכות ישראל חוזרת לשושלת בית דוד לאחר אלפי שנות גלות. מנחם מנדל נותר פגוע בגופו ובנשמתו, ויחד עם דודו שניאור והנביא גנדלף הם עולים בחייהם לחיי העולם הבא. שלושת חבריו חוזרים לביתם במעלה אשתמוע, ומעלים קורבנות תודה בבמה המקומית.

נספחים ותיקוניםעריכה

שישה נספחים מופיעים אחרי החזיון העיקרי, ויחד הם מספקים סודות רבים בנושאים רבים הנוגעים לגאולה, ביניהם ציר זמן של כל האירועים, השתלשלות גלגולים, לוחות שמיטה ומידע בנוגע למלאכים ולשמות קדושים המופיעים בספרי טולקין.

נספח א' מגולל את קורות חסידות נומנורווא, האדמו"רים הגולים, אריאדורא זצ"ל, ארנורא זצ"ל ויורשי הראב"צ, תולדות ממלכת ישראל ויורשי בית יוסף, כמו גם את סיפורם של אלרועי וחפציבה, בית דוד, רשימת מלכי רומאן ותולדות עמי ישמעאל; נספח ב' מתמקד בפרוטרוט בתיאור קורות אירועי העידן השני והעידן השלישי בהאצלה, והם למעלה מהשגת אנוש; נספח ג' מתאר את עצי הגלגולים של משפחות ההוביטים: מנדל וירקוני, אכד ומשפחתו של סוקרטס; נספח ד' מתמקד בתיאור לוח השמיטות של הפלך ותיאור חודשי השנה וסוד העיבור; נספח ה' מתמקד בכתיבת טעמים ואיות ובהיגוי שמות קדושים ודקדוק לחשי האנגרת'ים והטנגוואר; נספח ו' מתאר בחלקו הראשון את לשונות ועמי העידן השלישי, עידן הגאולה: המלאכים, בני האדם ובני רומאן מהצפון, הוביטים, הפלשתים, שבט הקיני, ישמעאלים ובודהיסטים, בחלקו השני מתמקד הנספח בתרגום השמות המופיעים בספרים.

מיתולוגיית הארץ התיכונהעריכה

זמן רב לפני שכתב את ההוביט, כבר בזמן מלחמת העולם הראשונה, החל טולקין לכתוב סיפורים ושירים שבמשך השנים התגבשו לעולם דמיוני שלם. הסיפורים כוללים תיאור של בריאת העולם, הכוחות העל טבעיים שיצרו אותו, מאבקים ומלחמות, סיפורי גבורה ואגדות, תיאור של סוגי יצורים שונים, שפות, דקדוק וסוגי כתב. טולקין לא פסק לתחזק את עולם האגדה שיצר עד יום מותו. לדבריו "ההוביט" התחיל כסיפור ילדים פשוט ונשאב באופן טבעי לעולם רקע שכבר היה קיים. "שר הטבעות" בהיותו המשך ישיר של ההוביט בהיקף גדול יותר, העמיק והעשיר את הקשר עם המיתולוגיה.

למרות העבודה הרבה שהשקיע לאורך שנים, אי אפשר לראות במיתולוגיה עבודה גמורה או עקבית לגמרי.

סיפורים רבים מתוך המיתולוגיה התפרסמו לאחר מותו של טולקין במסגרת הלגנדריום (ראו בהמשך).

תהליך הכתיבהעריכה

כתיבהעריכה

"שר הטבעות" הוא המשכו של "ההוביט", שפורסם ב־1937. הפופולריות שלה זכה הספר הוביל לבקשתם של המו"ל "אלן את אנווין" להוציא ספר המשך. טולקין הודיע להם כי כתיבתו היא איטית, והציע להם להשתמש בשאר כתביו כספר המשך. הוצאת הספרים דחתה את יצירותיו הקצרות וחשבה כי סיפור המשך שיעסוק בהוביטים יהיה פופולרי יותר. תהליך כתיבת הספר אכן היה איטי, גם בשל הכורח של טולקין לעבוד למחייתו כבוחן אקדמאי. בשנת 1937, בהיותו בגיל 45, החל טולקין לכתוב את "שר הטבעות", אולם נאלץ לנטוש את מלאכת הכתיבה בשנת 1943 וחזר לכתיבה רק באפריל 1944. כתיבת הספר הושלמה רק 12 שנים לאחר מכן, ופורסמה בשנת 1955, כאשר טולקין הגיע לגיל 63.

בדצמבר 1937 כתב טולקין מספר טיוטות בטרם עלה במוחו הרעיון לעלילת 'הטבעת האחת'[1]. במקור, לפני שהתמקד בנושא הטבעת האחת, טולקין התכוון להביא את הרפתקאותיו של בילבו בגינס בחיפוש אחר אוצרות.

במהלך השנים כתב טולקין גם מספר סיפורים כדוגמת הסילמריליון, וכן העלה על הכתב רשימות בתקופת מלחמת העולם השנייה. לאחר מותו של טולקין פרסם בנו, כריסטופר טולקין, חלק גדול מאותה מיתולוגיה בספרי מקבץ בשם "לגנדריום" הכוללים את "הסילמריליון", "סיפורים שלא נשלמו" ו"ההיסטוריה של הארץ התיכונה".

השפעותעריכה

[11]חישולה של טבעת הסמפו, לפי האפוס הפיני קאלואלה. ציור מאת אקסלי גאלן־קאללה

"שר הטבעות" היה מסעו האישי של טולקין בתחומי העניין שלו: פילוסופיה, דת (בעיקר הנצרות הקתולית), סיפורי מעשיות ומיתולוגיות שונות.

האל אילובטר וגזע האיינור שהמציא טולקין - ביניהם הולאר והמיאר - תת־אלים אשר אחראים לעיצובו של העולם, לקוחים ממספר השפעות של מיתולוגיה נורדית, כדוגמת האדה הפואטית והאדה הפרוזאית. הטבעת האחת וחרב הנארסיל לקוחות ממוטיב הטבעת הקסומה והחרב השבורה שחושלה מחדש כפי שהופיע בטבעת הניבלונגים של המלחין הגרמני ריכרד וגנר[2][3][4]. השפעה ישירה על הארץ התיכונה והטבעת האחת שעליה נלחמים כוחות הטוב והרע לקוחה מאפוס המיתולוגיה הפינית "קאלואלה"[5]. בנוסף קיימות השפעות מהמיתולוגיה הגרמאנית והמיתולוגיה הקלטית.

[12]מראה כפרי טיפוסי של לנקשייר, השראתו של טולקין לפלך[13]בתמונה מופיעה התפאורה ששימשה לצילום הפלך בטרילוגיית שר הטבעות וטרילוגיית ההוביט של פיטר ג'קסון שצולמו בניו זילנד.

מבקרי ספרות אימתו גם את השפעותיו של האמן והאדריכל האנגלי ויליאם מוריס, חבר התנועה ארטס אנד קרפטס[6]. טולקין לקח כמה אלמנטים פרי יצירתו של מוריס ליצירת ביצות המתים[7] ויערות מירקווד[8], נוסף על יצירות אנגלו־סקסוניות כמו הפואמה ביאוולף[9].

בראיון טלפוני שנערך עמו, ציין טולקין את יצירתו של הסופר האנגלי הנרי ריידר הגרד, "היא"[10]. כמה מהמיקומים ומהדמויות הושפעו מתקופת ילדותו של טולקין בעיירה השלווה סיירהול בברמינגהאם[11]. הועלתה ההצעה כי תיאור הפלך וסביבתו התבססו על האזורים הכפריים של מכללת סטוניהרסט בלנקשייר, שבה שהה טולקין בשנות ה־40[12].

רוב השפעותיו של טולקין נבעו גם מהתנסויותיו בעת מלחמת העולם הראשונה והשנייה[13].

פרסוםעריכה

"שר הטבעות" נכתב בחלקים בין השנים 19371949, בתקופת מלחמת העולם השנייה[13]. טולקין התכוון לפרסם את הספר בשלמותו, אך ההוצאה לאור התעקשה לחלקו לשלושה חלקים בשל אורכו ובעיקר עקב המחסור בנייר באותם ימים. שלושת החלקים פורסמו בשנים 19541955 בשם "אחוות הטבעת" (ספרים 1 ו־2), "שני הצריחים" (ספרים 3 ו־4), ו"שיבת המלך" (ספרים 5 ו־6 בנוסף לשישה נספחים). מספר עיכובים בהפקת הנספחים והמפות הובילו לדחיית הפרסום לתאריכים ה־21 ביולי 1954, 11 בנובמבר 1954 ו־20 באוקטובר 1955. טולקין לא אהב את השימוש בשם "שיבת המלך", שכן הדבר מגלה פרטים מהעלילה. הוא הציע את השם "מלחמת הטבעת", אך השם נדחה על ידי הוצאת הספרים[14]. חלוקת הספר היא טכנית בלבד, והספר אינו מהווה טרילוגיה כי אם יחידה אחת. אולם, בעקבות ההוצאה המפורסמת כשלושה כרכים, "שר הטבעות" נודע כטרילוגיה.

עד לאמצע שנות ה־60, הספר עבר מספר שינויים וגרסאות תחת הוצאות ספרים כגון "Ballantine Books"‏, "Collins", "Ace Books", ו־"Houghton Mifflin", כאשר השניים האחרונים הם אלה שהביאו להצלחתו המסחרית הרבה ולהפיכתו לתופעה תרבותית.

תרגומים לשפותעריכה

הרומן תורגם במלואו בהצלחה רבה ל־38 שפות נוספות, ביניהן הולנדית, שוודית, פולנית, איטלקית, דנית, צרפתית, רוסית, נורווגית, יפנית, יידיש ועברית. התרגום העברי זכה לשתי מהדורות - שתיהן בתרגומה של רות לבנית. המהדורה השנייה נערכה בידי עמנואל לוטם והיא נחשבת לתרגום נפרד בשל השינויים הרבים שבוצעו בעריכה. בקרב חובבי טולקין דוברי העברית, ובעיקר הוותיקים שבהם, קיימת מחלוקת באשר לתרגום העברי העדיף.

ביקורת ופרשנויותעריכה

"יש בספר נפלאות החודרות כמו חרבות או צורבות כמו פלדה קרה. זהו ספר שישבור את לבבכם."

ק. ס. לואיס[15]

עם פרסומו קיבל הספר "שר הטבעות" ביקורות מעורבות מקהל קוראיו. הרוב מכריע של הביקורות הילל ושיבח את הישגו הספרותי של טולקין, וסיווג אותו כיצירה ספרותית חשובה, בעוד אחרים ביקרו את התמות החבויות בכתביו של טולקין. ג'ודית שולביץ מהניו יורק טיימס ביקרה את הפדאנטיות הרבה שבסגנון כתיבתו, באומרה "(טולקין) ניסח אמונה רווחת באשר לחשיבותה של משימתו כמשמר השפה הספרותית, דבר כשלעצמו גוזר דין מוות לספרות"[16]. ריצ'רד ג'נקינס העלה את החוסר שבעומק פסיכולוגי, הן לסיפור והן לדמויות - שכדבריו "הן אנמיות וחסר בהן מרקם"[17]. מבקרים מסוימים אף ראו בתיאור הגזעים הרבים המאכלסים את הארץ התיכונה, לטוב ולרע, כאלגוריה למעמד חברתי[18]. סופר המדע הבדיוני דייוויד ברין פירש את היצירה הספרותית כמכילה נאמנות גמורה למבנה חברתי אליטיסטי[19]. בכתביו של סופר המדע הבדיוני מייקל מורקוק, "פו האפי", הוא ביקר את נקודת מבטו של טולקין הנשקפת בספר כשמרנית ביותר[20]. המלומד תומאס אלן שיפי מתאר את גילומו של הרוע כהשתקפות לדעות קדומות שהיו למעמד הביניים על מעמד הפועלים באירופה בשנים שבין שתי מלחמות העולם[21].

יש המפרשים את הספר כתיאור של מלחמת העולם השנייה כאשר מורדור מסמלת את גרמניה הנאצית, והטבעת האחת כאלגוריה לפצצת ביקוע גרעיני[22], אך טולקין עצמו התנגד לפרשנות כזו בחריפות. כפי שציין בהקדמה לספר, הוא לא התכוון שיהיה שיוך דתי או מוסרי כלשהו מהסיפור אל החיים האמיתיים. זאת ועוד, הוא תיעב אלגוריה על כל סוגיה, והצהיר שוב ושוב שהספר נכתב כסיפור אגדה המונחית על ידי ערכים של טוב ורע, מבלי שהוא מנסה לייצג משהו מהעולם האמיתי, ועל הקורא מוטל החופש לפרש את כתביו לפי ראות עיניו[23][24]. יתר על כן, טולקין סיים כבר את רוב הספר, כולל פרק הסיום, בטרם הוטלו הפצצות הגרעיניות הראשונות על הירושימה ונגסאקי בשנת 1945.

עיבודים לספרעריכה

הספר עובד למגוון מדיומים - החל מתסכיתי רדיו, לסרטי קולנוע, ועד להפקות תיאטרון ומחזמרים.

רדיועריכה

הספר עובד לתסכיתי רדיו ארבע פעמים. בשנים 1955 ו־1956 הועלתה אדפטציה בת 12 חלקים מבית BBC. בשנות ה־60 הופקה אדפטציה קצרה על ידי תחנת הרדיו WBAI מניו יורק. דרמטיזציה נוספת שודרה ב־1979 בארצות הברית, ולבסוף, עיבוד נוסף של ה־BBC בשנת 1981, שכעת כלל 26 פרקים בני חצי שעה כל אחד.

קולנועעריכה

שלושה עיבודים קולנועיים נעשו לספר "שר הטבעות". הראשון היה עיבוד אנימטיבי משנת 1978 בבימויו של האנימטור ראלף באקשי. עיבוד זה היה אמור להיות הראשון מבין שני חלקים, והוא הביא את עלילת "אחוות הטבעת" וחלק מ"שני הצריחים". עיבוד שני לקולנוע נעשה בשנת 1980 - "שיבת המלך" מבית ההפקות ראנקין־בס, שהיו אחראים גם ליצירת העיבוד האנימטיבי להוביט. העיבוד השלישי היה טרילוגיית סרטי שר הטבעות בבימויו של פיטר ג'קסון - "שר הטבעות: אחוות הטבעת" (2001), "שר הטבעות: שני הצריחים" (2002) ו"שר הטבעות: שיבת המלך" (2003). החלק האחרון בסדרת הסרטים זכה לשבור את שיאי ההכנסות של מיליארד הדולרים, כמו גם לזכייה של 11 פרסי אוסקר, ביניהם בקטגוריות "הסרט הטוב ביותר" ו"הבמאי הטוב ביותר".

טלוויזיהעריכה

במהלך חודש נובמבר 2017 פורסם כי אולפני "אמאזון פריים" רכשו זכויות של הספר ממשפחת טולקין בסך 250 מיליון דולר וכי בכוונתם להביא אל המסך הקטן את סיפור שר הטבעות במסגרת שירות הסטרימינג שלהם. עוד דווח כי החברה חתמה על תכנון 6 עונות על סך 750 מיליון דולר. בכוונת אמאזון להילחם במתחרותיה כמו נטפליקס ו־HBO אשר להן סדרות הענק Stranger Things ו"משחקי הכס", ולהשיג גם לעצמה סדרת ענק. במיוחד לנוכח התחרות שתלך ותגבר עם כניסתם של דיסני ואפל לשירות הזרמת המדיה בקרוב.

מחזות זמרעריכה

מספר מחזות זמר נעשו ל"שר הטבעות". עיבוד לשלושת חלקי הספר הועלה על בימות סינסינטי, אוהיו, כאשר רק השניים האחרונים זכו להצלחה[25]. בשנות ה־90 הופקו שלושה מחזות זמר לפי הספרים על ידי תיאטרון Lifeline בשיקגו, אילינוי. ולבסוף, הפקת ענק ראוותנית בת שלוש וחצי שעות נעשתה ב־2006 בטורונטו, אך הופסקה לאחר חצי שנה בלבד. לאחר מספר קיצוצים הועלתה הפקה זו במחודש בלונדון במאי 2007, והתקבלה בביקורות מעורבות[26].

בשנת 1965, המלחין הבריטי דונלד סוואן הלחין שש פואמות מתוך "שר הטבעות" ואחת מתוך "הרפתקאות תום בומבדיל" למוזיקה. השירים פורסמו בשנת 1967 בשם "The Road Goes Over: A Song Cycle". בשנת 2006 יצא מחזה אופרה לשר הטבעות.

השפעות הספרעריכה

פרק זה לוקה בחסר. אנא תרמו לוויקיפדיה והשלימו אותו. ייתכן שתמצאו פירוט בדף השיחה.

טולקין שאל מוטיבים רבים ממיתולוגיות שונות, כגון גזעים שונים, טבעת קסמים, קוסמים זקנים ועוד. למרות זאת, יצירתו של טולקין מהווה אבן דרך חשובה בספרות הפנטזיה המודרנית, עד כדי כך שיש המכנים את טולקין "אבי הפנטזיה". למעשה, יש ספרים שניתן לסווגם כספרי פנטזיה שיצאו לפני שר הטבעות, אולם החידוש הגדול ביצירתו של טולקין נעוץ ב"נוסחה" של השימוש בעלילה, במוטיבים ובדמויות. בספרי פנטזיה רבים (כגון ארץ ים מאת אורסולה לה־גווין, הבלגריאד מאת דייוויד אדינגס, מחזור כישור הזמן מאת רוברט ג'ורדן, סדרת רומח הדרקון מאת מרגרט וייס וטרייסי היקמן, סדרת הירושה מאת כריסטופר פאוליני, סדרת חרב האמת מאת טרי גודקיינד ועוד), ניכר שימוש בולט בלפחות חלק מהמרכיבים מה"נוסחה" שהמציא טולקין. הנוסחה היא: בעולם פנטזיה כלשהו (לרוב לא העולם שלנו) יש יצור/אדם אחד שהוא הרע הראשי (במקרים רבים הוא נקרא "אדון האופל") והוא שולט על משרתים רבי עוצמה וצבא גדול של יצורי רשע פחותים כגון אורקים, טרולים ודומיהם. באמצעות משרתיו, צבא זה וכוחותיו העוצמתיים מאיים לפגוע בחיים השלווים של כל היצורים בעולמו (או לפחות בארץ בה מתרחש הסיפור), ולפרוש את שלטון האימים שלו על אותה הארץ, תרחיש שיש למנוע את התגשמותו כמעט בכל מחיר. מי שמיועד להציל את העולם מחזון אפוקליפטי זה הוא גיבור הסיפור, תושב כפר נידח כלשהו שנקלע בעל כרחו למערבולת של המאבק בין כוחות האור לכוחות האופל. את כוחות האור לרוב מהוות כמה ארצות נחלשות שמתאגדות ביחד מול האופל העולה (ביניהן לפחות ארץ אחת שמאוכלסת בידי אלפים), וכמה קוסמים בעלי כוחות לא ברורים שמסובבים את גלגל העלילה. מלווה בכמה חברים נאמנים, קוסם זקן וחרב בעלת כוחות מיוחדים והיסטוריה מפוארת כלשהי, יוצא הגיבור למסע נועז במטרה להנחיל מפלה ניצחת לאדון האופל ומשרתיו. לרוב הדרך בה הגיבור אמור להנחיל לאופל אותה תבוסה מכרעת איננה קשורה במישרין לתמרונים צבאיים כלשהם, אלא יותר דומה לפעולה נקודתית שיש לעשות במקום מסוים. העלילה מתרחשת בארץ שאת מפתה ניתן לראות לפני שער הספר.

בניגוד לטולקין, שעלילת "שר הטבעות" היא רק חלק מיצירתו (שכוללת את שפת האלפים אותה המציא ושכלל לכדי רמה של שיחה פשוטה, עוד כמה שברי שפות, כמה סיפורים שסובבים את עלילת "שר הטבעות", והיסטוריה מפוארת של העולם בו מתרחשת עלילת "שר הטבעות", שכוללת כמה סיפורים ארוכים, משוכללים ומפורטים וחלקים מפואמות בשפה האלפית שמספרות סיפורים אלה), רוב הסופרים מתחילים את כתיבתם היישר מהעלילה תוך שימוש במספר רב מהמרכיבים של ה"נוסחה" לעיל. לכן העולם אותו יוצרים הסופרים מצטיין לרוב באמינות ועומק פחותים יחסית לאלו של טולקין - טולקין כתב קו זמן מפורט מאוד של עולמו ויצר מפה מפורטת בה התרחשו האירועים עליהם הוא מספר, וביצירתו אין כמעט סתירות. אמנם סופרים רבים משבצים ביצירתם כמה מילים משפה מומצאת בהשראת השפה האלפית, אך ללא הגב הבלשני הנרחב שיש לשפה שהמציא טולקין, שהתמחה בשפות. אותם ספרים בהם נעשה שימוש ב"נוסחה" של טולקין נקראים בין השאר "פנטזיה נוסחתית". עדות נוספת להשפעתו העצומה של טולקין על ה"פנטזיה הנוסחתית" היא שעל גב הכריכות של ספרי פנטזיה נוסחתית רבים מצויה השוואה לספרי טולקין, ולעיתים אף כתוב שהספר הוא "שר הטבעות החדש". השוואות כאלה ניתן לראות על גב הכריכות של הספרים מעבר ליערעבות (הספר הראשון בסדרה קורות קצעולם מאת פול סטיוארט וכריס רידל), ואבן הדמעות (הספר השני בסדרת חרב האמת מאת טרי גודקיינד).

מלבד ספרים הושפעו מיצירתו של טולקין גם סדרות טלוויזיה ומשחקי מחשב כגון סדרת הטלוויזיה המדע בדיונית בבילון 5; משחק התפקידים מבוכים ודרקונים.  

נוסף על כך, משחקי מחשב אסטרטגיים לא רשמיים כ־warcraft וכן רשמיים כ־The Lord of the Rings: Battle for Middle-earth ,The Lord of the Rings:Conquest והמשכו מושפעים ואף לעיתים מרחיבים כיד הדמיון הטובה על כותביהם מספר עלילות אשר מצויות בספר.

ראו גםעריכה

קישורים חיצונייםעריכה

מיזמי קרן ויקימדיה

[14] ציטוטים בוויקיציטוט: שר הטבעות

[15] תמונות ומדיה בוויקישיתוף: שר הטבעות

[16] מדריך למטייל בוויקימסע: מדריך למטייל באתרי צילום סרטי שר הטבעות

הערות שולייםעריכה

הלגנדריום של טולקין: עולם הפנטזיה של ג'. ר. ר. טולקין
ספרים ההוביטשר הטבעותהסילמריליוןסיפורים שלא נשלמוילדי הוריןהרפתקאות תום בומבדילעץ ועלהסיפורם של ברן ולות'יין [17]
עיבודים קולנועיים וטלוויזיוניים ההוביט (1977)שר הטבעות (1978)שיבת המלך (1980)המצוד אחר גולוםניצוץ של תקווהשר הטבעות (אחוות הטבעת, שני הצריחים, שיבת המלך) • ההוביט (מסע בלתי צפוי, מפלתו של סמאוג, קרב חמשת הצבאות)
דמויות אורווןאזוגאילובטראיסילדוראלרונדאראגורןארווןבאליןבולגבורומירבילבו בגינסבלג קותליוןבמברברד הקשתגולוםגיל-גאלאדגילדורגימליגלדור הגבוהגלדריאלגנדאלףדאוליןהורין תליוןטורין טורמברלגולסמורגות'מורוון אלדווןמלכי רוהאןמריאדוק ברנדיבאקמשפחת אלרונדנאזגולניינור ניניאלסאורוןסארומןסמאוגסמוויז גמג'יפיליפינווהפינרודפרגרין טוקפרודו בגינספרמירקיליקירדןרדגסטשילובתום בומבדילתורין צינת-אלוןתינגול
מקומות ארדהאוסגיליאתאנגבנדהארץ התיכונהאמןולינורנומנורגונדורארנורהיתלוםמינאס טיריתמורדוררוהאןמוריה (קהזד דום)לות'לורייןריוונדלהפלךממלכות הארץ התיכונהארבורמירקווד
יצורים אגדיים אורקאנטיםאדםבני ליליתגמדדרקוןהוביטוארגולארטרולמיארבלרוגיםענקי הריםאנשי-זאב
קרבות דאגור אגלארבדאגור בראגולאךדאגור-נואין-גיליאת
שונות מושגיםמושגים בארץ התיכונהאדיןאיסטרידונאדיןהמועצה הלבנההברית האחרונהטבעות הכוחמיתרילנושא הטבעתפלנטירסילמרילקווניהסינדאריןהלשון השחורהתורין ושותפיוInto the West